Minecraft Wiki:論壇/啟用簡體轉換表與開放使用繁體編輯事宜
啟用簡體轉換表與開放使用繁體編輯事宜
首先宣布一個好消息:經過整整一年又三天,繁簡與地區詞轉換表的重寫及新繁轉簡轉換表已完成!
查看新轉換表內容 • 檢視新轉換表原始碼 • 預覽新轉換表效果(dev wiki我不確定能不能放連結)
這次轉換表的重寫工作,契機是出於因應繁體轉換表被移動導致的香港繁體模式下轉換大量失效。雖然補上諸多因移動缺失的規則很是麻煩,但正也正好給了重新一條條審視轉換表規則的機會。我也藉此過程,順道同時完成了過去沒有實現的繁體轉簡體之轉換表。這裡還要特別感謝@BoredYukolin與@Commusic在編寫過程中的熱心協助。
由於Minecraft與本wiki目前已支援三種用字模式,若開放繁體編輯並簡單假設每種變體所用詞彙皆不同,那3×2=6每一個物件都要分散在3個轉換表寫共6條規則,將造成極大的維護困難。實際上目前重寫好的、仍卻漏部分規則集的轉換表就有著總計近4000條規則。近期香港繁體的轉換失效很大一方面也是受與臺灣正體要同時維護的困難影響。故我取靈感自維基百科的CGroup,建立了一個轉換表模組Module:Conversiontable來集中編寫、統整轉換規則,再由其生成轉換表內容。唯一缺點大概是本wiki目前設定下,非自動確認的使用者無法編輯。
應該還有不少人還記得在5年前(2020),我們就曾嘗試建立過一次簡體轉換表。然而因該轉換只是簡單的反轉繁體轉換表且未經嚴格審查,實施流程又過於躁進,導致諸如「沙子」轉換成「沙子子」等事故,最後憾未能實施。
這次轉換表經過逐條審定,近乎所有可能的問題規則皆執行過全站語料搜尋,並使用自動化程式全面檢查所有譯名的正確轉換。我可以承諾,目前的轉換表幾乎不可能再出現簡轉簡問題。那怕不小心出現一些,也絕對比目前繁體模式下的錯誤轉換少非常多。故應可以不用再擔心在實裝後既有的頁面顯示出現問題。
啟用簡體轉換表,在開放繁體中文編輯前,就會先有一大好處是節省佔了本wiki半壁江山的大量的簡繁重新導向。MediaWiki設計中,使用者在輸入標題名稱時若有表中轉換規則,就會自動重新導向到正確的頁面。原本我們只有單向的轉換表,這導致條目標題可以轉換為繁體顯示,但繁體的顯示標題卻無法連到該條目自身,需要一個個建立重新導向。啟用簡體轉換表即可解決此長期問題,尤其是對那些根頁面名要轉換的大量子頁面。
開放繁體編輯自然也是簡體轉換的主要目的。使用不習慣的用字模式書寫不但吃力又難受,更重要的是很容易出錯。目前要求編輯者自己轉為簡體,憑不熟悉的感覺轉通常品質要遠低於轉換表的幾千條(算上MediaWiki自帶是幾萬條)規則的效果。或甚至由使用簡中的巡查員代轉為簡體,也難免有漏網之魚。在已有繁體編者和簡體轉換表的情況下,允許用繁體原始碼最終呈現出的效果無疑比讓繁體編者用簡體寫要容易好。至於所謂來自繁中社群的編者不多,那更該允許繁體編輯,以免望而生畏,讓用繁體總是比較友善不勸退人的。
為確保一切順利,我提議分為以下三階段,分步實施此項變更。各階段間間隔約一週,以處理可能出現的問題。
階段一、啟用簡體轉換表
啟用大陸簡體轉換表(MediaWiki:Conversiontable/zh-cn)。並將MCW:繁體中文問題報告重新命名為「MCW:字詞轉換請求」,以擴大適用範圍。
雖我認為不太可能,但若發現過多的簡轉簡問題可以在此期間先退回轉換表。此階段就用於看有沒有不良的副作用。
階段二、開放繁體編輯
本wiki目前實際上沒有任何方針或指引明確限制必須使用簡體中文編輯,所以這更多只是應對政策的改變。不過還是有些資訊性頁面要稍作修改:
MCW:譯名標準化 § 標準化概況:將「由於目前Wiki上繁體編輯者還不多,請在編輯時儘量使用簡體中文譯名,這樣一來可以透過簡繁轉換服務各地的中文讀者。」改為「本Wiki允許使用任意簡繁體編輯,並透過字詞轉換系統分別為各地的中文讀者顯示正確譯名。如發現有不周之處,還請於字詞轉換請求提出。」
MCW:巡查指南 § 注意事項:「頁面內容應該使用簡體字,如果有更改加入了繁體字,巡查員應當對更改進行簡繁/字詞轉換。」改為「若發現編輯內容有字詞轉換困難詞彙,巡查員宜在能力範圍內盡量修復。」
此階段屬於試行期。
階段三、修正繁簡破壞規則
為避免爭端,茲提議Wiki條例#2.4(繁簡破壞)增修如下:
2.4 請勿將頁面的原始碼全部或部分替換成繁體或簡體,除非是為了修復繁簡轉換出錯等正當理由。
若修正通過,將於此階段公布施行。
此外,建議這時發布開放繁體編輯的公告與新聞。
這個想法隨著隨著轉換表的重寫歷程,也斷斷續續考慮了一年多。應該稱不上粗糙,但也都沒有先與他人商議、請教過。因此還請不吝於提出任何修正建議或支持及反對意見。
TL;DR:如題。
── Leo768(Talk|Contributions) 2025年3月8日 (六) 21:19 (UTC)
- 作為提案人當然 大力支持。老實說,我目前寫條目可能有大半的精力都耗在輸出簡體上,心累不說還時常有漏,實在很想從中解脫。不過雖說提案通過我可能是最大收益人,但實際上此提案的所有額外維護成本也基本都會是我來扛。順帶一題,這模組實際上這是我第二個借鑒自CGroup的了。──
Leo768(Talk|Contributions) 2025年3月8日 (六) 21:19 (UTC)
- 需要BWiki那邊的同步bot支持同步為簡體內容吧,畢竟bot的同步機制目前依然是預設原始碼為簡體?除此以外基本 支持。--
Lakejason0(論•功) 2025年3月9日 (日) 04:13 (UTC)
- 我在測試簡體轉換表時,就有編寫一個套用轉換表的腳本用於確定既有頁面會不會發生轉換問題,該模組亦有保留輸出轉換表為JSON的功能。如果需要我可以提供相關資料。 ──
Leo768(Talk|Contributions) 2025年3月9日 (日) 05:33 (UTC)
- 我在測試簡體轉換表時,就有編寫一個套用轉換表的腳本用於確定既有頁面會不會發生轉換問題,該模組亦有保留輸出轉換表為JSON的功能。如果需要我可以提供相關資料。 ──
- 支持。這樣做可以促進使用繁體中文使用者更便捷的進行編輯,一定程度上利於對Wiki的發展。不過啟用後可能還有一些問題待日後討論,如新條目的標題使用的變體、繁簡重新導向是否還需要建立等。另外建議在階段一開始時就發布相關站點公告,以提醒各位讀者和編者協助檢查新的轉換方案是否存在問題,並在側邊欄或其他合適位置加入匯報此類問題的快捷入口。 Endearing Cat(留言) 2025年3月9日 (日) 08:52 (UTC)
- 支持,希望此舉能鼓勵更多繁體中文使用者加入中文MCW的編輯。 AblazeVase69188(留言 | 貢獻) 2025年3月9日 (日) 10:45 (UTC)
- 支持。作為一位慣用繁體的wiki新手,很高興可以看到wiki得到以繁體編輯的可能;但也以我所提及我並不熟悉wiki,期待各位大佬的討論和為這套新轉換表的改善。 ——
Commusic(論 • 功) 2025年3月9日 (日) 13:57 (UTC)
- 支持。理由同@AblazeVase69188。 Afulai2333(論·功) 2025年3月9日 (日) 14:28 (UTC)
- 支持。🐮 GIM Dianliang233 T C 2025年3月10日 (一) 01:58 (UTC)
- 中立。可能是本人閱讀繁體字較少,目前有很大的認字障礙,繁簡混用會極其不適,可能在巡查過程中出現問題,這可能是我個人的問題,我暫不清楚這樣做會潛在提高巡查員門檻。當然,換位思考一下,我相信繁體使用者和我可能有一樣的問題。如果社群需要,我願意花精力學習繁體字。
Wilf233zhMCW(論·功) 2025年3月10日 (一) 04:12 (UTC)
- 這種情況也就是所謂的systematic bias,實際上是作為wiki應當盡力避免的。正如正文所說,繁體使用者辨認及書寫簡體字一樣存在非常大的障礙。--
Lakejason0(論•功) 2025年3月10日 (一) 05:20 (UTC)
- 正如下文所述,我專門為此情景編寫了一款小工具(User:Leo768/javascript/DiffConversion.js)。在有此工具輔助巡查的情況下,您會更新您的意見嗎? ──
Leo768(Talk|Contributions) 2025年3月11日 (二) 14:33 (UTC)
- 這種情況也就是所謂的systematic bias,實際上是作為wiki應當盡力避免的。正如正文所說,繁體使用者辨認及書寫簡體字一樣存在非常大的障礙。--
- 在此文發布後,我或多或少聽到了一些擔憂和疑問。我想在這裡統一說明:這些擔憂基本都是多餘的。
- 此項政策是否會導致簡中讀者的體驗變差?
- 並不會,反而是會變好。
- 的確,轉換表有其侷限,有些詞彙無法正確轉換,而對語感和詞頻一類較抽象的地區差異更是無能為力。然而,對已有的繁中編者編輯而言,如文中所述,手動轉換缺漏和訛誤比轉換表還容易發生。哪怕讓巡查員來做事後手審核,有沒有漏網之魚不說,只在極少數需要時補幾個轉換標記不也比手動慢慢轉簡體輕鬆準確麼?而語感和詞頻什麼的手動轉換誰來都和轉換表一樣無從下手。故對既有的繁中編輯來說,啟用簡中轉換表並允許直接用繁中編輯可以提升簡中下的顯示品質。
- 那可能的問題就是因開放繁體編輯吸引繁中編者,隨著以為繁體原文的編輯增加,在簡體模式下漏出更多缺失轉換的字詞,或偏向繁體慣用的語句。然而,若此事真的發生,考量到首選簡中編輯的使用者大概不會換用繁中編輯,這些編輯本就是多出來的、賺到的,和編輯本身對條目的品質提升好處比起來,轉換成簡中的那點不完美完全是可以忽略的小事。故對因此新增的繁中編輯而言,轉換為簡中時的少許缺陷仍不改變更多編輯為好事的本質。
- 何況以上的討論已是在轉換缺陷是對簡中閱讀體驗傷害的前提下推導出應執行此政策。然而考量到繁中整體上岐義較少,且條目原始碼在往後大概還是簡中占多數,簡中模式下會看到的轉換問題怎麼樣都至少比現在繁中模式下要少,也就是非常少。
- 此項政策是否會增加轉換系統維護負擔?
- 影響甚微,可以忽略。
- 正如上文所述,如果還是以前的模式,開放繁體編輯將導致每個物件由兩表兩規則變成三表六規則,這成本無疑是極大甚至是負擔不起的。所以這才設計了新的維護模式,新的模組使得編輯轉換表多寫些變體不過是舉手之勞。麻煩程度可能還要比舊模式的單向來得低。萬事起頭難,建立新轉換表的確斷斷續續花了一年才重寫好,但維護這本就是為維護方便設計的模組並不會很困難。
- 至於條目原始碼簡繁混雜是否會比起統一原始碼變體更使部分字詞難以轉換?這主要是影響到不同變體下同形不同義的詞彙。這種詞有多少?只有三個,其中還有一個是兩種繁體間的。隨便拎出一個變體總轉換困難詞彙都比兩個多得多,何況那兩個詞考慮到現狀目前也是較不保守的當簡體在轉。原始碼簡繁混雜與純簡體的差距遠不如純繁體與純簡體的差距。故統一原始碼為簡體並不會幫助簡繁轉換施作。
- 有人提到本wiki是否需要採用類似維基百科NoteTA和CGroup轉換組模式。轉換組的核心意義在於組織規則、方便編輯、頁面提示、及針對不同的主題因地制宜做轉換。前二者優點已經提取到了現在的轉換表生成模組,展示規則維基百科也承認實際意義不大大可甭管。而主題部分本wiki的主題過於單一,術語全都不離Minecraft與IT。哪怕看衍生遊戲,且不論一整個命名空間都掛一樣模板有沒有意義,Earth不超過20個詞,Dungeons與Legends的繁中也都還沒有著落。不過類似進度名、字幕、遊戲規則、旗幟圖案等的確是因使用不廣泛且為數較多,可以考慮放到轉換組去,於是我參考維基百科CGroup建立了轉換組模板{{sc}},其演變成{{tp}}的過程在這就不贅述了。故本wiki現狀沒有再次建立轉換組的需求。
- 此政策是否還需要更多配套措施?
- 雖然我把此政策吹得百利而無一害般(實際上也差不多),但改變總是會需要付出一些成本的。
- 首先是大部分編輯者和巡查員仍使用大陸簡體,雖然依據語言中立這不是一個合理的論據,但現實上的確可能導致原始碼上閱讀困難。不過這也可以套用之前關於新編輯的論述:這些繁中內容本就是多賺來的,有比沒有好。再來,我目前打算編寫一個查看差異時繁簡轉換的小工具,這應該可以解決一部分的巡查員閱讀困難問題。我也會考慮看看如何在避免繁簡破壞的同時在編輯器提供該工具。
- 至於目前全數管理員皆使用大陸簡體也可能會導致相關工作運作較不暢,包含各過濾器可能要因應更新,以及因轉換表變動要修復字詞轉換和新的基建可能會動到不少全保護頁面等。不過這部分應該與過去差異也不大。主要的是我會想提請製作一個過濾器,自動標記可能簡繁轉換出錯的編輯,以供進一步檢查。
- 關於繁簡與地區詞轉換的各說明頁面和配套規則及新系統的使用說明,我已在編寫中,敬請期待。先把提議發出來是出於討論過程會持續很長一段時間,故在轉換表本體完成後就率先提出。會待相關頁面建置完成後才做本討論的決議。
- 以上內容我會考慮寫到論述去。──
Leo768(Talk|Contributions) 2025年3月10日 (一) 07:38 (UTC)
- 完全牛頭不對馬嘴。要提意見可以,能不能拜託不要不分青紅皂白的想與我論述的點貼上。可否請你以不回覆我的方式、重新順著自己的想法組織文字來發表論點。──
Leo768(Talk|Contributions) 2025年3月10日 (一) 09:29 (UTC)
- 完全牛頭不對馬嘴。要提意見可以,能不能拜託不要不分青紅皂白的想與我論述的點貼上。可否請你以不回覆我的方式、重新順著自己的想法組織文字來發表論點。──
- 讀者層面我是很放心的,這方面的處理方案已經比較成熟。目前我最擔心的點在於編者層面是否會因為簡繁混雜的原始碼而受到困擾,因此,上面配套設施中所說的查看差異時和編輯器中的簡繁轉換小工具,我認為尤為必要。 AblazeVase69188(留言 | 貢獻) 2025年3月10日 (一) 10:53 (UTC)
- 看了一下Leo老師發的FAQ,如此實施既不會導致難維護等問題,那麼我表示,也非常慶幸MCW或將實現繁體自由。不過關於三個階段的細節可能仍需補充以便討論,比如是否需要在側邊欄加入「字詞轉換請求」的連結。 支持TeaSummer(Q&A|C) 2025年3月10日 (一) 11:39 (UTC)
- 啟用簡體轉換表,但是對後兩個階段有以下 支持: 疑問
- 其一,目前的中文維基百科條目中恰是因為同時開放簡繁原始碼編輯,使得未經轉換的原始碼相當的難看,連同一個句子中也會出現簡繁用字/詞反覆穿插的情況。此處摘出wzh:我的世界中的部分原始碼(按照CC BY-SA 4.0授權),簡體和繁體分別用綠色和紅色標明:
- 2009年5月14日,马库斯·佩尔松(游戏名Notch)在他的YouTube頻道上發佈了「Cave Game」(洞窟遊戲)技術測試,游戏中只有草方块、圆石和隨機的洞窟。該影片在一開始未有大的反响,之後有少數玩家在進入遊戲後提出了建議,且马库斯·佩尔松也陸續更新遊戲且開始加入新事物。2009年9月1日,Minecraft舉行了生存測試,對日後的遊戲形成了雏形。
- 不論是簡體還是繁體編者,看到這種原始碼都只會一頭霧水。這對兩方都難以起到緩解閱讀障礙的作用。並且我簡單對比了兩者的近期變更後,發現本Wiki的零碎格式修改似乎要遠多於中文維基百科,更容易造成上述現象。即使加入了轉換差異內容的小工具,也無法避免原始碼編輯中的閱讀障礙。此外,目前有部分模板還在使用中文參數,而且僅支持簡體中文參數。顯然這是設計缺陷,但這也使得目前做不到100%完全開放簡繁原始碼。
- 目前而言,即使開放繁體編輯的政策正式施行,全站的原始碼仍幾乎皆為簡體,繁體編輯者面對此景恐怕仍是望而卻步,所寫的繁體原文也很可能因零碎格式修改而被覆蓋,想要達到吸引更多繁體編者這一目的怕是需要相當長的時間。雖然中文維基百科一直實行簡繁開放的政策並且沿用至今,但在我看來,這是由於中文維基百科與本Wiki天然有著不同的背景。前者因為特殊原因,本應作為多數的簡體使用者卻難以接觸到,導致矛盾被淡化。對於本Wiki,簡體讀者和編者占據多數仍是事實。
- 其二,若僅從一種變體的使用者的角度考慮,Leo的QA中也有提到,「本wiki的主題過於單一,術語全都不離Minecraft與IT」但這恰體現了最大的問題:本Wiki的內容充斥著大量遊戲內標準譯名,而譯名本身又存在大量不可忽視的簡繁差異,換言之,它們全部都算是「專業術語」,即使忽略認字差異,假設簡繁使用者都能互相看懂繁體字和簡體字,也仍會出現互相認不出「潜影」與「界伏」、「幽匿」與「伏聆」為何物,諸如此類的障礙。大局上來說這會加劇簡繁使用者都看不懂簡繁混雜的原始碼的現象。日後新編者(無論簡繁)想要熟練編輯,甚至可能需要熟悉整個轉換表及其執行機制,這個門檻是否過於高了呢?我相信時至今日,熟悉大量簡繁譯名差異因而受影響較小的編者也只占極少數,因此這一舉動可能在對新編者入門的門檻不降反增的同時,還會勸退一部分現有編者,總體看來絕不是「百利而無一害」的。
- 綜上,我認為為了語言中立而語言中立,要從整體上意識到「本Wiki大部分活躍編者都是簡體使用者」以及「本Wiki中文字的簡繁隔閡遠不止字形難認」的事實考慮。 不應當BoredYukolin(留言) 2025年3月10日 (一) 14:36 (UTC) (最後編輯於2025年3月11日 (二) 04:39 (UTC))
- 「本Wiki大部分活躍使用者都是簡體使用者」,這雖然是現狀,但本議題就是在嘗試修改這一點的。 AblazeVase69188(留言 | 貢獻) 2025年3月10日 (一) 14:56 (UTC)
- :有觀點認為簡繁譯名混雜出現帶來的負面影響不大,事實上,【譯名二義性】的麻煩問題,在僅用簡體的情況下就有「力量→Power/Strength」「水下呼吸→Water Breathing/Respiration」等例子,在開放繁體後這些現象只會更加嚴重,如「蜂巢→Honeycomb/Bee Nest」「石英磚→Block of Quartz/Quartz Bricks」「幸运→Fortunate/Luck」等等。想要避免這些衝突,我能想到可行的辦法只有:強制規定Wiki上只能使用這些衝突名稱中的某一個;或者直接開發出 補充
{{BlockName}}
{{ItemName}}
等模板,使用英文參數規避。前者顯得太過於麻煩,甚至還不如一刀切只允許使用簡體,即現狀;後者則使得正文中的模板數量太多,加入負擔的同時還對可視化編輯造成障礙。 - 對「本議題就是在嘗試扭轉這些」的觀點,我認為:
- 1. 吸引繁體編者是好事,但是如果副作用是讓原有的簡體編者都感到編輯不暢,那麼扭轉「本Wiki大部分活躍編者都是簡體使用者」的現狀似乎並不一定能促進本Wiki的發展。
- 2. 目前「本Wiki中文字的簡繁隔閡遠不止字形難認」的影響僅波及到繁體使用者,但按我上面的論述,開放繁體編輯後繁體使用者的隔閡也並不能完全消除,對應也會給簡體使用者帶來新的隔閡,總體而言我看不出後種情況相比於前者好在了哪裡。 BoredYukolin(留言) 2025年3月11日 (二) 10:37 (UTC)
- 開放繁中完全不會增加轉換失效量已在上面嚴格論證過了,這是非常明確的技術問題。請不要再傳播錯誤觀念,謝謝。
- 入門版解釋:假設繁中原文轉換錯誤有3%,簡中原文有7%,簡中與繁中衝突的有0.1%。由於採取當簡中轉策略,繁中原文轉換錯誤實際上會是3.1%。那目前wiki全簡中原文轉換錯誤率是7%,混繁中原文不論以多少比率,與3.1%平均下來只會更低而不會更高。
- 而就單以簡中讀者視角,體驗只可能變好也論證過了,不再贅述。──
Leo768(Talk|Contributions) 2025年3月11日 (二) 11:08 (UTC)
- 總感覺閣下為了反對是陷入了某些思維誤區。
- 首先,我不知道為什麼為產生「此政策想要透過讓原始碼不都是簡體來降低閱讀障礙、吸引繁中編者」的錯覺。你摘那段原始碼看到的是不好看無法吸引人,但我看到的是每個人都可以自由的用自己習慣的書寫系統來編輯。開放繁體編輯本就不是想讓原始碼繁中化以減少隔閡吸引繁中編者增加比率什麼的,而是在有繁中編者來編輯時,不去討論頁發一句把人請離。
- 接下來什麼特殊背景誤會就更多了,為什麼閣下會以為維基百科的簡中使用者不是占多數?且不論字詞轉換時設立時根本沒被封,或是現今簡中編者仍占較多。就給你一個機會重新設計簡中編者占壓倒性多數的中維,你會開放繁體編輯嗎?至少我會,連萌百和求聞也都是這麼做的。因為這本身就是合理、正確的選擇。或者說,不作為。對一個中文導向的wiki來說,不禁止繁中編輯可不就是不作為嗎?
- 神奇的錯覺:「一開放繁體本wiki就會有隨機一半的字憑空被替換成繁體」。我就重複一次上面的論述好了:開放繁中編輯並不會條目中既有的原始碼變成繁體。原始碼每多一點繁體,都是多一個繁體編輯造就的。那如果不開放,這些編輯就是直接不存在。所以,繁體原始碼本來就是多賺來的,那怕較難被簡中編者編輯,那也是多的編輯。再說,這些條目原始碼內多出來的繁體本身就是能接受原始碼與自己慣用變體不一致的編輯者,所以在怎麼說真的會受影響的也會被這些新增的編輯填補。而且可能發生只有繁體編者能編輯簡體但反過來不成立嗎?所以「簡繁混雜同時勸退簡繁編者」基本就是無稽之談,因為如果真的勸退,那根本就不會簡繁混雜。至於可能要熟悉整個轉換表才可編輯的說法著實過於扯淡,不予回應。
- 至於為了語言中立而語言中立值得嗎?當然值得。其實別說百利而無一害了,這件事只要不是很大的損害,那就是該做的。就拿閣下放棄了的回覆來說:「Leo感到心累則可能是因為自身作為巡查員只能自我糾正。」其換個說法就是「本wiki不歡迎有意願的繁中使用者成為巡查豁免者乃至巡查員。」這聽起來就不合理對吧?閣下可能沒意識到,此政策的本質就只是:不再強迫使用者參與wiki必須使用自己不熟悉的用字模式。本政策本就不志於要主動引來多少新人,只是讓所有有意願的編者有平等的機會為wiki貢獻。如果真的一個繁中編者都沒新增?那顯然我們也不會有任何損失,本政策又不是要求要用繁中編輯,只是不做本就不必做的限制而已。不過這不還有我呢?
- 總之,此說法大體上是想太歪了。 ──
Leo768(Talk|Contributions) 2025年3月11日 (二) 14:16 (UTC)
- ,理由同@ 強烈支持AblazeVase69188。並提議:儘早在編輯預覽介面提供簡繁轉換設定(控制以何種變體生成編輯預覽),同時具備簡繁閱讀能力的編者可藉此在編輯過程一併檢查簡繁轉換問題。減輕巡查員負擔。
- 因為有相當移動端編者的存在(比如我在大部分時間也是使用移動端進行編輯),在移動端編輯器中支持該功能亦需要早日完成。
- Eletron ProCoress(留言) 2025年3月11日 (二) 05:06 (UTC)
- 我們很久以前已經有了,請自行於小工具尋找。至於行動裝置,連預覽功能都不存在又能如何放入選項呢。 ──
Leo768(Talk|Contributions) 2025年3月11日 (二) 05:30 (UTC)
- 預覽其實是有的,我把擷圖傳送到DC裡。Eletron ProCoress(留言) 2025年3月11日 (二) 07:36 (UTC)
- 我們很久以前已經有了,請自行於小工具尋找。至於行動裝置,連預覽功能都不存在又能如何放入選項呢。 ──
- 暫且補充一下群聊中的意見:Autovalue部分參數只支持簡體,可能會成為立即執行提案的阻礙。還需要排查更多的技術問題以便提案的實施。--
Lakejason0(論•功) 2025年3月11日 (二) 06:31 (UTC)
- 畢竟這件事早在超過一年前就有計劃,敝人早有對各模板的簡繁友善做過排查、改善,且本wiki以前就有為了避免簡繁問題走避免中文參數路線。因此除了autovalue外應沒有其他填不填簡體的問題。而填autovalue的地方主要還是少數的單獨參數,一般編輯通常不會碰到,故暫無大礙。 ──
Leo768(Talk|Contributions) 2025年3月11日 (二) 07:33 (UTC)
- 畢竟這件事早在超過一年前就有計劃,敝人早有對各模板的簡繁友善做過排查、改善,且本wiki以前就有為了避免簡繁問題走避免中文參數路線。因此除了autovalue外應沒有其他填不填簡體的問題。而填autovalue的地方主要還是少數的單獨參數,一般編輯通常不會碰到,故暫無大礙。 ──
- 支持,畢竟Minecraft Wiki不為特定地區服務,不能因為繁中使用者少就強迫他們就範。--ultim_0 [talk][work] 2025年3月11日 (二) 14:23 (UTC)
- ,能吸引更多人來編輯維基總是好的。–– 支持
Abigpigeon(論/功) 2025年3月11日 (二) 14:27 (UTC)
- ,能否加入在顯示原始碼時也可以啟動簡繁轉化的功能?如果可以, 疑問議案,反之則 支持。 無 傾向反對聊的 電腦b 2025年3月16日 (日) 01:03 (UTC)
- 請啟用「以變體預覽」的小工具。--
Lakejason0(論•功) 2025年3月16日 (日) 10:49 (UTC)
- 請啟用「以變體預覽」的小工具。--
- 支持 每次編輯都需要轉成簡體確實有些麻煩,如果能實現繁體編輯確實挺不錯的
Terlity 2025年3月16日 (日) 11:36 (UTC)
顯得很蠢,也體現這裡「故統一原始碼為簡體並不會幫助簡繁轉換施作」似乎有欠考慮。不過,使用繁體作為原文也可以解決簡中譯名原始碼的一些衝突,比如「力量→Power/Strength→力量/強力」。